| Контракт на поставку оборудования |
|
КОНТРАКТ НА ПОСТАВКУ ОБОРУДОВАНИЯ
Транс N ____________ , именуемое в дальнейшем Покупатель, с
одной стороны, и фирма _____________ , именуемая в дальнейшем Продавец, с другой стороны, заключили настоящий контракт о нижес- ледующем:
СТАТЬЯ N 1. Предмет контракта и объем поставки
1. Продавец изготовит и поставит Покупателю на условиях ФОБ
___________ со штивкой или франко-вагон ___________ граница, станция ___________, по выбору Покупателя, оборудование по специ- фикации и техническим условиям согласно Приложению N _______, за- пасные части согласно Приложению N __________ и инструмент сог- ласно Приложению N _________ к настоящему контракту. В отдельных случаях, по согласованию сторон, отгрузки могут быть произведены на условиях франко-борт самолета в аэропорту __________, автотранспортом или почтовыми отправлениями. 2. Для обеспечения нормальной и бесперебойной работы постав- ляемого оборудования с производительностью и другими показателя- ми, предусмотренными в Приложении N __________ к настоящему конт- ракту, Продавец обязуется: 2.1. Передать Покупателю весь имеющийся у него опыт, знания и "ноу-хау" по эксплуатации и ремонту поставляемого оборудования. 2.2. Обеспечить обучение на аналогичном действующем оборудо- вании персонала Покупателя по согласованной сторонами программе в количестве ориентировочно ________ человеко/_____________, пре- доставив в необходимых случаях переводчика, передать при этом не- обходимые знания по правильному монтажу, использованию и эксплуа- тации оборудования. 2.3. Поставить запасные части, позволяющие нормально рабо- тать на оборудовании в течение не менее двух лет после истечения гарантийного периода, по спецификации и ценам, которые будут сог- ласованы с Покупателем в течение __________ месяцев после подпи- сания контракта. Подробная спецификация с указанием цен, наименований, пара- метров, типов, каталожных номеров, фирм-субпоставщиков (изготови- телей) и весов запасных частей будет передана Продавцом Покупате- лю для согласования в течение __________ месяцев после подписания контракта. При этом, цены на стандартные элементы (электрические, гидравлические, пневматические и т.д.) не должны быть выше дейс- твующих прейскурантных цен фирм субпоставщиков (изготовителей). 2.4. Поставить режущий и вспомогательный инструмент, приспо- собления и калибры. Спецификация и цены инструментов, приспособ- лений и калибров согласовываются в порядке и в сроки, установлен- ные в п.2.3. настоящей статьи.
СТАТЬЯ N 2. Цены и общая стоимость
1. Общая стоимость оборудования, запасных частей, инструмен-
та, технической документации и услуг в объеме настоящего контрак- та составляет:______________________ 2. Цены по позициям указаны в Приложениях N __________ 3. Цены твердые и не подлежат изменению. 4. Цены понимаются ФОБ _______________________________ со штивкой, франко-вагон _____________ граница, станция ___________ или в соответствии с другими базисными условиями поставки, вклю- чая стоимость морской упаковки, маркировки и другие расходы по поставке. При поставке ФОБ цена включает также доковые, портовые, кра- новые и таможенные сборы, стоимость погрузки на борт судна и ук- ладки в трюме (штивки). 5. Все налоги, таможенные пошлины и прочие сборы с груза, взимаемые на территории Покупателя, идут за счет Покупателя, а взимаемые на территории Продавца - за счет Продавца.
СТАТЬЯ N 3. Срок поставки
1. Поставка по настоящему контракту должна быть произведена
___________________. 2. К указанным срокам оборудование должно быть изготовлено, испытано, упаковано и поставлено ФОБ ____________ со штивкой, франко-вагон _______________ граница, станция ____________, фран- ко-борт самолета в аэропорту ______________ или сдано на почту. 3. Датой поставки считается дата чистого бортового коноса- мента, дата штемпеля на железнодорожной накладной пограничной станции, принявшей груз, дата авианакладной, дата почтовой кви- танции.
СТАТЬЯ N 4. Инспектирование и испытания
1. Покупатель имеет право посылать своих инспекторов на за-
воды Продавца и субпоставщиков, проверять в нормальные рабочие часы их предприятий изготовление и качество заказанного оборудо- вания и используемых материалов. 2. Извещение Продавца о готовности оборудования к испытанию должно быть послано представителю Покупателя в стране Продавца и копии - Покупателю, и получено представителем Покупателя в Торг- предстве не позднее, чем за 15 дней до начала испытания. Если Покупатель в течение 15 дней после получения извещения сообщит Продавцу, что его инспектор не сможет присутствовать при испытании, или Продавец в течение этого периода не получит ника- кого извещения, он вправе провести испытания в отсутствие инспек- тора Покупателя. В этом случае один экземпляр протокола испытаний направляется представителю Покупателя в стране Продавца для полу- чения разрешения на отгрузку, при условии, что испытания подтвер- дили соответствие оборудования требованиям контракта. 3. Испытание оборудования должно производиться на заводах Продавца и/или субпоставщиков за счет Продавца в присутствии инс- пектора Покупателя и оформляться соответствующим протоколом с указанием в нем существенных подробностей и результатов испыта- ния, а также указанием о том, что оборудование соответствует ус- ловиям контракта. 4. Присутствие инспектора Покупателя при проведении Продав- цом испытаний, как указано выше, также как выдача им разрешения на отгрузку, не освобождает Продавца от принятых им на себя обя- зательств и не влияет на права Покупателя, предусмотренные стать- ей "Гарантии". 5. Испытания оборудования производятся по согласованной сто- ронами программе в течение: ________ на холостом ходу и _________ под нагрузкой на заготовках и/или материалах, которые будут пос- тавлены Продавцу ___________. Продавец обеспечивает испытания необходимым инструментом. Обработанные, а также неиспользованные заготовки являются собс- твенностью Покупателя, и Продавец обязуется отгрузить, их в ад- рес, который будет указан Покупателем, на условиях, указанных в статье N ___ контракта. 6. Каждый сосуд или аппарат, работающий под давлением свыше 0,7 атмосфер, а также под вакуумом и с огнеопасными и взрывоопас- ными веществами, должен испытываться и приниматься в соответствии с "Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, рабо- тающих под давлением" Покупателя. 7. Окончательные испытания и приемка оборудования произво- дятся на заводе Покупателя в ______________________. Дата подписания "Протокола проведения окончательных испыта- ний и пуска оборудования в, эксплуатацию" является датой пуска оборудования в эксплуатацию.
СТАТЬЯ N 5. Упаковка и маркировка
1. Оборудование должно отгружаться в экспортной морской упа-
ковке, соответствующей характеру данного оборудования. 2. Упаковка должна обеспечивать полную сохранность груза от всякого рода повреждений и коррозии при перевозке его морем, по железной дороге и смешанным транспортом с учетом нескольких пе- регрузок в пути, а также длительного хранения. Груз должен быть упакован таким образом, чтобы он не мог пе- ремещаться внутри тары при изменении ее положения. 3. Продавец несет ответственность перед Покупателем за пов- реждение или поломку груза вследствие ненадлежащей упаковки, за образование коррозии. 4. В случае, если отдельные части оборудования будут превы- шать габаритные размеры допускаемые к перевозке по железной доро- ге, то Продавец должен согласовать такие размеры мест с Покупате- лем до изготовления этого оборудования. 5. Ящики, в которых упаковано оборудование, маркируются с трех сторон: на двух противоположных боковых сторонах и сверху ящика. 6. Маркировка должна быть нанесена четко, несмываемой крас- кой на и русском языке и включать следующее: Контракт N___, Транс N___, Ящик N___, Вес нетто, Вес брутто, Размеры ящика в см (дли- на, ширина, высота). Места, требующие специального обращения, должны иметь допол- нительную маркировку "Осторожно", "Верх", "Не кантовать". 7. На внешней стороне каждого ящика прикрепляется конверт из водонепроницаемой бумагой, в который вложен один экземпляр упако- вочного листа. Конверт должен быть покрыт металлической пластин- кой, прибиваемой к ящику, или, если оборудование отправляется без упаковки, привариваемой непосредственно к нерабочим металлическим частям оборудования. Второй экземпляр упаковочного листа должен быть вложен в ящик с оборудованием. 8. На негабаритных, тяжеловесных и длинномерных местах, вы- сота которых превышает один метр, и/или вес превышает 500 кг, должно быть указано несмываемой краской на каждом грузовом месте расположение центра тяжести знаком "+" и буквами ЦТ. 9. Продавец обязан возместить дополнительные транспортные и складские расходы, возникшие в связи с засылкой оборудования не по адресу вследствие неполноценной или неправильной маркировки. 10. Дополнительные требования по маркировке приведены в При- ложении N _____________.
СТАТЬЯ N 6. Отгрузка
1. Не позднее чем за 45 дней до начала поставки оборудования
Продавец должен представить Покупателю перечень поставляемого оборудования с указанием его веса, размеров и кубатуры. Если Про- давец не доставит своевременно оборудование (полностью или час- тично), указанное в перечне, в порт, то расходы, связанные с мертвым фрахтом, будут отнесены на его счет. 2. Не позднее 24 часов после отгрузки оборудования Продавец должен сообщить Покупателю и в копии представителю Покупателя в стране Продавца телеграфом или по телексу следующие данные: номер контракта, транса, наименование оборудования, название судна, но- мер коносамента или номер накладной при транспортировке другими видами транспорта, дату отгрузки, стоимость (отгруженного обору- дования, число мест и вес. Это сообщение должно быть подтверждено письмом в течение 48 часов. Если в поставляемое оборудование входят взрывоопасные, лег- ковоспламеняющиеся, ядовитые или радиоактивные вещества, Продавец обязан информировать об этом Покупателя телеграфом или по телексу также не позднее, чем за 45 дней до отгрузки.
СТАТЬЯ N 7. Допуск веса
1. Указанный в контракте вес нетто по отдельным позициям
оборудования гарантируется Продавцом с допуском до 5 %. В случае необоснованного уменьшения веса Продавец уплачивает Покупателю за каждый килограмм недостающего веса среднюю стоимость килограмма соответствующей машины и/или оборудования. Изменения веса за счет применения новых материалов или изменения размеров согласованной конструкции машины могут осуществляться только по предварительно- му согласованию с Покупателем. Если разница в весе поставляемого оборудования отклоняется в ту или иную сторону на 10 или более процентов, то Покупатель име- ет право по своему усмотрению отказаться от принятия этого обору- дования и Продавец обязан заменить его.
СТАТЬЯ N 8. Санкции
1. В случае, если будут иметь место опоздания в поставке
против сроков, указанных в настоящем контракте, Продавец должен уплатить Покупателю конвенциональный штраф в размере 0,5 % от стоимости непоставленного в срок товара за каждую неделю просроч- ки в течение первых 4-х недель и 1 % за каждую последующую неде- лю, но не более 10 % от стоимости непоставленного в срок товара. 2. Штраф будет удерживаться со счетов Продавца при оплате их Покупателем. В случае, если Покупатель по какой-либо причине не удержит штраф при оплате счета Продавца, последний обязан опла- тить сумму штрафа по первому требованию Покупателя. 3. В случае, если опоздание в поставке превысит четыре меся- ца, Покупатель имеет право отказаться от контракта или его части. 4. За неизвещение или несвоевременное извещение о произве- денной отгрузке оборудования Продавец уплачивает Покупателю штраф в размере 0,1% от стоимости отгруженного оборудования.
СТАТЬЯ N 9. Гарантии
1. Продавец гарантирует:
1.1. Что поставляемое оборудование и технологический про- цесс, автоматизация и механизация соответствуют наивысшим дости- жениям мировой техники и удовлетворяют самым высоким нормам, су- ществующим для данного вида оборудования к моменту поставки. 1.2. Высокое качество материалов, которые используются для изготовления оборудования, безупречную обработку и высокое ка- чество технического выполнения и сборки. 1.3. Что поставляемое оборудование изготовлено в полном со- ответствии с описанием, технической спецификацией и с условиями настоящего контракта. 1.4. Что комплектность поставляемого оборудования и передан- ной технической документации соответствует требованиям контракта. 2. Срок гарантии нормальной и бесперебойной работы оборудо- вания ________ месяцев с даты пуска оборудования в эксплуатацию, но не более __________ месяцев с даты поставки комплектного обо- рудования. В случае задержки пуска в эксплуатацию оборудования или остановки оборудования в течение гарантийного периода назван- ные сроки соответственно продлеваются. 3. Если в течение сроков гарантии оборудование окажется де- фектным или не соответствующим условиям контракта, то, независимо от того, могло ли это быть установлено при испытании на заводе Продавца и субпоставщиков, Продавец по требованию Покупателя не- замедлительно и без какой-либо дополнительной оплаты со стороны Покупателя устранит обнаруженные дефекты путем исправления либо замены дефектного оборудования или его частей новыми. В этом случае Покупатель вправе потребовать от Продавца уп- латы штрафа как за просрочку в поставке в размере, предусмотрен- ном в статье "Санкции", считая с даты заявления претензии по день устранения дефекта, или поставки нового оборудования взамен заб- ракованного. Однако, сумма штрафа не должна превышать 10 % от стоимости оборудования, включая штраф за просрочку в поставке, если такая просрочка имела место и штраф уже был начислен. 4. Замененное дефектное оборудование или части возвращаются Продавцу по его требованию и за его счет в срок, согласованный сторонами. Все транспортные и другие расходы, связанные с возвратом и/или заменой дефектных предметов, несет Продавец. 5. Указанный выше срок гарантии в отношении исправленного оборудования или частей, поставленных взамен дефектных, начинает- ся с даты их ввода в эксплуатацию. 6. Если недостатки неустранимы или на их устранение потребу- ется более четырех месяцев, то Покупатель вправе отказаться от контракта в целом или от дефектного оборудования или требовать его соразмерную уценку. В случае отказа от оборудования Покупатель возвращает Про- давцу за счет последнего дефектное оборудование, а Продавец обя- зан вернуть уплаченные Покупателем суммы с начислением ______ % годовых.
СТАТЬЯ N 10. Арбитраж
1. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из
контракта или в связи с ним, будут разрешаться дружеским путем. В случае невозможности урегулирования их дружеским путем де- ла, при исключении производства в государственном и коммерческом судах, разрешаются арбитражем с местонахождением в Стокгольме (Швеция). Арбитраж должен состоять из двух арбитров и одного суперар- битра. Сторона, желающая передать спор (разногласие) на рассмотре- ние арбитража, должна известить об этом другую сторону заказным письмом, указав в нем имя, фамилию и адрес избранного ею арбитра, который может быть гражданином любой страны, а также предмет спо- ра, дату и номер контракта. Другая сторона в течение 30 дней после получения указанного письма должна избрать второго арбитра, который также может быть гражданином любой страны, и известить об этом первую сторону за- казным письмом, указав в нем имя, фамилию и адрес избранного ар- битра. В случае, если сторона, получившая извещение о передаче спо- ра на рассмотрение арбитража, не изберет арбитра в течение ука- занного срока, арбитр по просьбе другой стороны назначается Пре- зидентом Торговой Палаты Стокгольма. Арбитры должны избрать суперарбитра. Если арбитры в течение 30 дней не придут к соглашению об избрании суперарбитра, то пос- ледний по просьбе любой из сторон назначается Президентом Торго- вой Палаты Стокгольма. Арбитражное решение должно быть вынесено большинством голо- сов в течение трех месяцев с даты избрания или назначения супе- рарбитра, причем оно выносится в соответствии с условиями конт- ракта и нормами права, подлежащего применению в силу коллизионной нормы права Швеции. Расходы по арбитражу распределяются самим арбитражем. Реше- ние арбитража является окончательным и обязательным для обеих сторон. 2. Во всех случаях, когда в контракте предусматривается пра- во Покупателя отказаться от контракта или от части его, не требу- ется обращения в арбитраж и/или решения арбитража.
СТАТЬЯ N 11. Экспортные лицензии
1. Продавец принимает на себя все заботы и расходы, связан-
ные с получением экспортных лицензий на поставку оборудования в объеме, предусмотренном настоящим контрактом. 2. Если лицензии не будут получены или до окончания исполне- ния контракта будут отозваны соответствующими властями, или дейс- твие их истечет, Покупатель имеет право аннулировать невыполнен- ную часть контракта или контракт в целом. В этом случае Покупатель возвращает Продавцу техническую до- кументацию и/или поставленное оборудование на условиях ФОБ порт и/или франко-вагон пограничная железнодорожная станция, Продавец обязан вернуть Покупателю все полученные от последнего платежи, произведенные до отказа от контракта с начислением ________ % го- довых.
СТАТЬЯ N 12. Страхование
1. Покупатель принимает на себя все заботы по страхованию в
пользу Продавца поставляемого по контракту оборудования с момента его отгрузки с заводов Продавца и/или его субпоставщиков до мо- мента поставки в соответствии с правилами транспортного страхова- ния. 2. Расходы по страхованию от заводов Продавца и/или субпос- тавщиков до момента поставки товара в размере 0,075 % от страхо- вой суммы относятся за счет Продавца и удерживаются при оплате счетов Покупателем. 3. Страхование за время всего периода транспортировки и пе- ревалок производится на условиях с ответственностью за частную аварию, включая повреждение грузов кранами, маслом, пресной водой (исключая отпотевание) и другими грузами, включая поломку, кражу целых и части мест и недоставку целых мест и во всех указанных выше случаях, независимо от процентов повреждения.
СТАТЬЯ N 13. Форс-мажор
1. В случае наступления обстоятельств форс-мажор (пожар, на-
воднение, землетрясение, эпидемия) сроки поставки, предусмотрен- ные в настоящем контракте, соразмерно отодвигаются на время дейс- твия этих обстоятельств постольку, поскольку эти обстоятельства значительно влияют на выполнение в срок всего контракта или той его части, которая подлежит выполнению после наступления их. Продавец обязан немедленно известить по телеграфу Покупателя о начале и об окончании действия обстоятельств форс-мажора. Это сообщение должно быть подтверждено местной Торговой Палатой. 2. В случае, если из-за действия обстоятельств форс-мажора просрочка в поставке составит более 6 месяцев, Покупатель вправе отказаться от исполнения всего контракта или части его. При этом права и обязательства сторон регулируются аналогично порядку, предусмотренному статьей "Экспортные лицензии".
СТАТЬЯ N 14. Общие положения
1. Все приложения, упомянутые в настоящем контракте, являют-
ся его неотъемлемыми частями. 2. Изменения и дополнения настоящего контракта действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подпи- саны договаривающимися сторонами. 3. Продавец не имеет права передавать третьим лицам исполне- ние настоящего контракта без письменного разрешения Покупателя. 4. Уплата Продавцом штрафов и/или возмещение прямых убытков не освобождает Продавца от обязательств по выполнению контракта. 5. Копии всей корреспонденции по исполнению настоящего конт- ракта высылаются представителю в _______________________________. 6. Экспедитором Покупателя в порту ______________ является фирма ___________________________ 7. Упаковка, транспортировка и доставка оборудования от за- вода Продавца и/или его субпоставщиков в пункты отгрузки, хране- ние в порту, погрузка в транспортные средства и координация дос- тавки производится фирмой _________________. 8. После подписания настоящего контракта все предыдущие пе- реговоры и переписка по нему теряют силу.
Юридические адреса сторон
Продавец:
Покупатель:
ПРОДАВЕЦ ПОКУПАТЕЛЬ
|
| « Пред. | След. » |
|---|

